椹野道流の英国つれづれ 第40回

英国つれづれ第40回バナー


でも、教科書的日常会話じゃないジャンルに差し掛かると、突然ヨワヨワになるのがジャパニーズの常。許されたい。

さすがに可哀想だと思ったのか、ボブは基本的な電話でのやり取り、しかも礼儀正しい言葉遣いについて、短いレッスンをしてくれました。

「よし、これで君は電話で問い合わせができるようになった! チャレンジしよう」

「ほんとかなあ……」

「大丈夫。お喋りがゆっくりなのはまだ治ってないけど、電話では、そのほうが伝わりやすいだろうし」

自分に自信がないことにかけては、なかなか右に出るものがない感じだった、当時の私。

ほとんどボブに追い立てられるようにして、小さな校舎の外に出ます。

ゆるい下り坂をほんの25メートルも降りれば、そこは海沿いの大通り。角を曲がったすぐそこに、電話ボックスがありました。

今のように携帯電話が普及していない時代です。街のあちこちに公衆電話があり、みんな小銭やフォンカード、日本で言うところのテレホンカードを携帯していました。勿論、私もです。

ただ、公衆電話は故障も多いので、まずは受話器を取って耳に当て、電子音が聞こえるのを確かめてから、手持ちの小銭をスロットに入れます。

ボブもボックスに身体を半分突っ込み、私を励ますような笑みを浮かべて見守ってくれています。

うう、本当に大丈夫かな。私の英語、電話でもちゃんと通じるかな。

正直、日本語で電話をかけることすらあまり得意でない私なのです。英語を話すことに加えて、電話すること自体への苦手意識が凄い。

でも、これも英会話のレッスンです。やるべし。

ナット・ウエスト銀行の支店の電話番号を見ながらボタンを押し、日本とは違う、ブザーに似た呼び出し音を聞きながら待ちます。

心臓がバクバクして、肋骨が内側から殴られているよう。

コール2回で、相手が出ました!

早い、早いよ。ありがたいけど怖いよ!

ボブが至近距離に待機してくれていなければ、反射的に受話器を置いてしまっていたかもしれません。

それほどの緊張っぷりです。

出てくれたのは、感じのいい声の男性でした。幸い、英語にあまり癖がなく、聞き取りやすい感じです。

私は、自分の氏名を名乗り、前回、担当してくれた銀行員の名前を告げ、口座開設を確約してくれたのに、キャッシュカードと通帳がまだ送られてこなくて困っている、と伝えました。

話す途中で何度かボブを見てしまいましたが、彼はその都度、大丈夫、ちゃんと言えてる、という表情と声を出さない口の動き、そして親指を立てることで、私を目いっぱい励ましてくれました。

実際、先方は私の説明をたちどころに理解してくれ、「調べて参りますので、このまま電話を切らずにお待ちください」と言いました。

日本でよくある保留メロディー的なものはないらしく、雑多な音や誰かの声が小さく聞こえてきます。

「調べるって」

ボブに小声で伝えると、ボブはにっこりしてこう言いました。

「うん、僕にも声は聞こえてる。君はよくやってるよ。その調子で頑張って」

「ありがとう。教えてもらったおかげ」

そんなやり取りをしていると、受話器からさっきの男性の声が聞こえました。

「お待たせして申し訳ありません。確かに○月○日、該当のスタッフがあなたを担当しています。ですが」

出たー! 最高に嫌なやつ、来たー!

ちょっと間を空けてから発せられる〝but〟 のあとが、いい話だったためしがないことくらい、私ももう学習しています。


「椹野道流の英国つれづれ」アーカイヴ

椹野道流(ふしの・みちる)

兵庫県出身。1996年「人買奇談」で講談社の第3回ホワイトハート大賞エンタテインメント小説部門の佳作を受賞。1997年に発売された同作に始まる「奇談」シリーズ(講談社X文庫ホワイトハート)が人気となりロングシリーズに。一方で、法医学教室の監察医としての経験も生かし、「鬼籍通覧」シリーズ(講談社文庫)など監察医もののミステリも発表。ほかに「最後の晩ごはん」「ローウェル骨董店の事件簿」(角川文庫)、「時をかける眼鏡」(集英社オレンジ文庫)各シリーズなど著作多数。

田島芽瑠の「読メル幸せ」第79回
週末は書店へ行こう! 目利き書店員のブックガイド vol.171 紀伊國屋書店新宿本店 竹田勇生さん